Jeff—Saturday
Several years ago, a Mykonian lass who'd read my
parody of "T'was the Night Before Christmas," suggested I take a crack
at a similar treatment of a New Year's Eve standard derived from a poem
by perhaps the most famous Scot of all (other than our Caro)–Robert
Burns (1759-1796). I haven't posted that parody in several years,
because I see "Auld Lang Syne" as a paean of sorts to not forgetting old
friends; somewhat of a downer subject as we all hope and pray for a far
better new year for our world.
HOWEVER, this year I took another look at my parody, and what to my wondering eyes should appear, but new meaning for all, both uplifting and clear.
[Sorry, I couldn't help myself.] For I realized the question posed in
the first stanza is answered with optimism in the final line of each
following stanza. Or so I think.
Burns wrote the poem (here’s the original version)
in 1787, set to the tune of a traditional folk tune (Roud #6294). Its seminal phrase, “Auld Lang Syne,” is
traditionally translated as “long, long ago” though “old long ago” is more
literally correct (based upon my deep understanding of the Lowland Scots
language) and is a song about love and friendship in times past. For those of
us who believe in time travel, astral planes, and questionable sobriety, I should
point out that the phrase “auld lang syne” has been used by other poets in
their work, including one Allan Ramsay (1686-1757), which I guess gives our
Caro and her Alan a claim to have beaten me to the punch (bowl).
The other Ramsay...also with another career, a wigmaker |
Happy New Year, everyone—and please forgive me, Scotland.
Should odd acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should odd acquaintance be for not,
And made to toe the line?
As in odd. |
For all fond thine, I cheer,
For all fond mine,
We'll share a cup o' kindness yet,
For we’re all fine.
And surely you’ll pick yours to hug!
And surely I'll pick mine!
And we'll show a lot o' kindness yet,
For we’re all fine.
For all fond thine, I cheer,
For all fond mine,
We'll share a cup o' kindness yet,
For we’re all fine.
We all have run about the hills
In search of flower wine;
And wandered many a weary foot,
But we’re all fine.
For all fond thine, I cheer,
For all fond mine,
We'll share a cup o' kindness yet,
For we’re all fine.
We too have paddled up the stream,
In mourning, fun, and grind;
And seas between us broad have roar'd,
But we’re all fine.
For all fond thine, I cheer,
For all fond mine,
We'll share a cup o' kindness yet,
For we’re all fine.
And here's a hand, my trusty friend!
And give a hand o' thine!
And we'll drink to kindness and good will,
For we’re all fine.
For all fond thine, I cheer,
For all fond mine,
We'll share a cup o' kindness yet,
For we’re all fine.
To get your head back in the holiday mood in case I misread the
uplifting nature of my parody--and me hopefully back in the good graces
of the Scots--here's the Royal Scots Dragoon Guards playing Auld Lang Syne accompanied by a journey to the timeless Scotland of Robert Burns' inspiration.
A Happy, Healthy, and Prosperous New Year to ALL!
—Jeff
No comments:
Post a Comment