Today is the last day of winter here in Iceland and tomorrow the first day of summer. Which makes sense. This year the last day of winter coincides with my son's birthday and we are expecting guests that are happily for me bringing the birthday cake. Left to my own devices it would have been a Betty Crocker birthday. But seeing that I was working today and will be entertaining this evening I am going to recycle the post of exactly one year ago which regards the last day of summer and old Icelandic month names.
From last year:
Tomorrow is the first day of summer here in Iceland, a day so revered that it is a national holiday. Come to think about it, it might actually be the other way around, it is probably revered because it is a day off. Unfortunately this year around it coincides with another public holiday, namely Skírdagur or Maundy Thursday – the day of the last supper. A two for one in the worst possible sense. Please note that I have to take the foreign ministry‘s word for the English translation of this religious holiday as I got it off a list of official translations, I have never heard this term before and cannot comment on the meaning of Maundy. Sounds like something depressing.
Today I tried to get to the bottom of why we chose such a strange day to mark the first day of summer. It is always celebrated on the first Thursday following the 18th of April, when it is still miserable outside and spring has even yet to arrive. Apparently in the old times Iceland only had two seasons – winter and summer and the first day of summer was decided to coincide with the first day of month Harpa (meaning harp) –the first day of winter landing on the first day of month Gor (Gormánuður) in what we now approximately call October. The translation of Gor is not exactly as nice as for Harpa, it means the half digested stomach contents of slaughtered animals. Why this deserved having a month named after it is beyond me, who knows maybe Maundy means something as absurd.
Other months of yore bear names that are just as strange. Mörsugur is one, translated verbatim it means Fat-sucking. I am really happy my birthday is not the 24th of Fat-sucking month. A further two wexamples are Einmánuður and Tvímánuður, meaning One month and Two month respectively, they do not follow each other and no one knows what these numbers refer to.
So we had some hail today, then some sun and now lots of wind. Sample weather as it is called here. If it freezes during the night, supposedly we are in for a good summer according to old wisdom – the freezing together of summer and winter. The late evening has all the makings of exactly this occurence so things are looking good up here in the north.
It is however a bit worrying that no one has really been able to say with any certainity what counted as a „good“ summer to our forfathers here. Considering what they considered appropriate names for months it could be anything.
Yrsa - Wednesday